Hello, my name is

Hitoshi Arakawa.

"僕は自分の知恵を使って生きることにしたんだ。" - SH

フリーランスのライターをしています。| A freelance writer.
X( @ha_thewriter )

About Me

荒川 仁志(あらかわ ひとし)。1982 年生まれ。広島市出身、名古屋市在住。大学院卒業後は大学事務職に就職。給与処理などを担当し、3年半勤めて退職。翻訳者として映像翻訳や漫画翻訳等に関わる。現在は主に執筆活動をしている。著書は『映画館を愉しむための50の方法』 『けん玉英日対訳辞典』 『Postcrossing で始めるポストカード交換』など。シャーロック・ホームズ読書会主催者。10 代からのホームジアン。かつては映画館で年 200 本以上映画を観る映画館好き。



Hitoshi Arakawa: Born in 1982 in Hiroshima, currenty live in Nagoya. After being employed at a university as a clerical staff, I’ve been working for myself as a writer, a translator, and a software engineer. Also, I was a host of a book club about Sherlock Holmes.

スキル・資格等 | Skills and Certificates:
  • けん玉認定初段 | Kendama
  • ルービックキューブ | Rubik’s Cube
  • 映像翻訳 | media translation
  • DTP (InDesign・Photoshop・Illustrator)
  • Raspberry Pi
  • Claris FileMaker
  • ウェブサイト制作 | website building
  • 自作 PC | home-built computers
  • シーランド公国の卿 | Lord of the Principality of Sealand

学歴 | Education

2008 - 2011
東京大学大学院総合文化研究科 | Master of Arts in Linguistics at University of Tokyo
公式サイト | Official Website
修士論文のテーマは映像翻訳。在学中に日本映像翻訳アカデミーで字幕翻訳と吹き替え翻訳を学ぶ。
2004 - 2005
ノッティンガム大学 | University of Nottingham
公式サイト | Official Website
同志社在学在学中に1年間英国のノッティンガム大学へ留学し、英語研修および授業の聴講。
2003 - 2008
同志社大学文学部英文学科学士 | Bachelor of Arts in Linguistics at Doshisha University
公式サイト | Official Website
同志社大学工学部知識工学科へ入学。在学中にイギリス留学。のちに文学部英文学科へ転学部。卒業論文のテーマは実験音声学。
広島県立安古市高校 | Hiroshima Prefectual Yasufuruichi High School
公式サイト | Official Website

プロジェクト | Projects

出版
執筆 書籍
出版
個人出版で印刷書籍および電子書籍を出しています。
note
執筆 ブログ
note
以前は note にブログを書いていました。
LEGO 版「バスカヴィル家の犬」
翻訳 シャーロック・ホームズ
LEGO 版「バスカヴィル家の犬」
YouTube の LEGO 版「バスカヴィル家の犬」の字幕翻訳をしました。

コンタクト | Contact

メッセージはメールもしくは右下のチャットボタンからどうぞ。 | My inbox is always open. Whether you have a question or just want to say hello, I’ll try my best to get back to you! If you prefer, you can start a chat with the blue button at the right bottom corner.